Bujangga Manik's Journeys Through Java: Topographical Data From An Old Sundanese Source | J. Noorduyn
Bujangga Manik's Journeys Through Java: Topographical Data From An Old Sundanese Source | J. Noorduyn - Selamat datang di blog Info Mimpi, Info kali ini adalah tentang Bujangga Manik's Journeys Through Java: Topographical Data From An Old Sundanese Source | J. Noorduyn !! Semoga tulisan singkat dengan kategori
2018 !!
50 ribu per bungkus !!
Sejarah !!
Sejarah Sunda !! ini bermanfaat bagi anda yang membutuhkan. Dan untuk anda yang baru berkunjung kenal dengan blog sederhana ini, Jangan lupa ikut menyebarluaskan postingan bertema Bujangga Manik's Journeys Through Java: Topographical Data From An Old Sundanese Source | J. Noorduyn ini ke social media anda, Semoga rezeki berlimpah ikut di permudahkan sang khalik yang maha kuasa, Selengkapnya lansung lihat infonya dibawah -->
[Historiana] Sebelumnya kami telah memposting Perjalanan bujangga Manik yang telah dialih-bahasakan ke dalam bahasa Indonesia. berikut ini, disajikan karya penulis dalam bahasa Inggris. Penting bagi para mahasiswa sejarah yang ingin mencari sumber dalam bahasa lain sebagai pembanding. Selamat berkarya!
Bujangga Manik's Journeys Through Java: Topographical Data From An Old Sundanese Source by J. Noorduyn, cited from KITLV In: Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 138 (1982), no: 4, Leiden, 413-442.
One of the precious remnants of Old Sundanese literature is the story of Bujangga Manik as it is told in octosyllabic lines — the metrical form of Old Sundanese narrative poetry — in a palm-leaf MS kept in the Bodleian Library in Oxford since 1627 or 1629 (MS Jav. b. 3 (R), cf. Noorduyn 1968:460, Ricklefs/Voorhoeve 1977:181). The hero of the story is a Hindu-Sundanese hermit, who, though a prince (tohaari) at the court of Pakuan (which was located near present-day Bogor in western Java), preferred to live the life of a man of religion. As a hermit he made two journeys from Pakuan to central and eastern Java and back, the second including a visit to Bali, and after his return lived in various places in the Sundanese area until the end of his life.
A considerable part of the text is devoted to a detailed description of the first and the last stretch of the first journey, i.e. from Pakuan to Brëbës and from Kalapa (now: Jakarta) to Pakuan (about 125 lines out of the total of 1641 lines of the incomplete MS), and to the whole of the second journey (about 550 lines). These descriptions are restricted mainly to a mention of the names of places, regions, rivers and mountains situated on or near the route followed. The total number of such names, including those in other parts of the text, comes to some 450, most of them relating to the island of Java.
In this article I shall confine myself to a discussion of the topographical data of Bujangga Manik's two journeys through Java, following him on his route, and leave aside the other episodes of this interesting story, such as those about the events at the court of Pakuan after his return from his first journey, the details of his life as a hermit, and his final journey to the heavenly regions after his death.
The last-mentioned episode is a clear indication that the story as such is a work of fiction, and not a history or an autobiography, in spite of the fact that the hero is represented as the first-person singular narrator throughout almost the entire story (only in a few places, rather unexpectedly, is the third person used). Nevertheless, the background of the story must have been based on conteniporary reality, as is proven by the accuracy of the topographical details of the journeys. These details are therefore of great historical value, especially if the time of writing of this undated story can be at least roughly determined.
It is clear from the text itself that it dates from pre-Muslim times. The script used in the MS is the usual Old Sundanese variety of the Indonesian family of Indic syllabaries, which feil into disuse after the penetration of Islam into western Java. The language represents an older stage of Sundanese, beset with problems for the interpreter due to our ignorance concerning those of its elements which have long since become obsolete — the main reason why a critical edition of the text has not yet been completed. It displays a marked influence from Javanese but does not contain one word which is traceable to Arabic, the language of Islam. In the content of the story, too, Islam is completely absent.
More specifically the mention of Majapahit, Malaka and Dëmak allow us, as we shall see, to date the writing of the story in the 15th century, probably the latter part of this century, or the early 16th century at the latest.
For the sake of readability and reasons of space I shall not reproduce here all the names which are mentioned in the text, but shall select only those which attract our special attention for mainly two reasons. For this purpose three categories of names may be distinguished. In the first place there are those which are still in use at present. They are indispensable for identifying the general direction of the routes taken by Bujangga Manik on his journeys, and at the same time demonstrate that the places concerned existed already in the 15th century. Secondly, there are many names in the text which are completely unknown, and though we learn here of their former existence in between the known ones, I shall leave most of them till the forthcoming edition of the text. Thirdly, there are those — and these are the most interesting ones — which can be identified as names of former places or regions which are also known from other sources, or as former names of specific regions, rivers, mountains or still existing places. These names contribute most to our knowledge of the historical topography of Java.
Only the second part of the first journey is not described in the same detailed way as the rest. However, its description contains the information which can be used for dating the story and gives us some insight into the reason for which this journey was undertaken. Therefore this part will be discussed first, preceding those which can be dealt with in the way outlined above.
The first journey through Javanese regions Bujangga Manik's first journey through Java from the point where he left the Sundanese area is described only in general terms, and in four different passages. First we are informed that:
Sadatang ka tungtung Sunda
meu(n)tasing di Cipamali,
datang ka alas Jawa.
Ku ngaing geus kaidëran
lurah-lërih Majapahit,
palataran alas Dëmak.
Sanëpi ka Jatisari
datang aing ka Pamalang.
When I reached the limits of Sunda,
I crossed the river Pamali
(and) came to the Javanese territory.
I wandered through
the several districts of Majapahit (and)
the plains of the region of Dëmak.
After reaching Jatisari
I came to Pamalang.
(lines 80-87)
At the time, apparently, the realm of the kingdom of Majapahit extended as far as the border of the Sundanese area (the river of Brëbës, still called Kali Pamali today) and included the whole of the Javanese speaking part of the island, except perhaps for the region of Dëmak. It is remarkable that the latter region is mentioned here as distinct from the districts of Majapahit. This might imply that Dëmak was already an independent state of some size, as it was after becoming the first Muslim state of Java. This would take us to the last quarter of the 15th century or the early 16th century (De Graaf/Pigeaud 1974:39), unless Dëmak had already been independent before it became Muslim. There is no indication as to how large this region of Dëmak was. The word alas, which originally meant "forest", in this and other Old and early Sundanese texts clearly denotes a territorial unit of varying size (cf. Eringa 1949:217-218): thus the alas Dëmak was a part of the alas Jawa.
In quite a few instances our text shows that the word lurah, which at present is a title for a village head, formerly also denoted a territorial unit, but one of an exclusively subordinate nature: Majapahit consisted of several lurah.
Only two places are mentioned here as having been visited by Bujangga Manik on his wanderings through these districts of Majapahit.
Jatisari is such a common toponym that any identification seems hazardous. Perhaps it was the same as the one mentioned as lying on the road from Dëmak to Mataram in the early 17th century (De Graaf 1958:5, 8).
Pamalang, the small port on the north coast of Central Java, was the town where Bujangga Manik boarded a parahu Malaka (11. 93-95), a ship of (i.e., from or bound for) Malaka, for his homeward journey.
The mention of the well-known port of Malaka, which was not founded bef ore 1400 and which became a growing emporium in the decades after that, is an indication that our story cannot have been written earlier than (about the second quarter of) the 15th century and probably not much later than 1511, when Malaka was seized by the Portuguese.
In other passages we learn more about which places Bujangga Manik visited and. for what purpose. When he arrived back home, he was greeted by his mother with the words:
"Itu ta eugeun si utun!
Ayeuna cu(n)duk ti timur,
ayeuna datang ti wetan,
datangna ti Rabut Palah.
"Look! There is my son!
Now he has arrived from the East,
now he has come back from the Oriënt,
" returning from Rabut Palah."
(11. 169-172)
Palah has been identified by Krom (1914:233-237) as the name of the great temple complex of Panataran at the southern foot of Mt. Këlud in eastern Java. The sanctuary, it seems, was commonly known as Rabut ("venerated, sacred") Palah. Under this name it also occurs in Javanese literature, such as in the Panji tales (Poerbatjaraka 1940:268; Robson 1979:310). lts importance, as a centre of both worship and learning, is fully borne out by our text, both here and further on, as we shall see. Here the words of Bujangga Manik's mother show that it was expected to be the principal goal of his eastward journey.
He himself stressed another part of his travels (or should we say that his journey had had another destination and that he had not, in fact, visited Palah, contrary to his mother's expectations?):
Kakara cu(n)duk ti gunung,
kakara datang ti wetan,
cu(n)duk ti gunung Damalung,
datangna ti Pamrihan,
datang ti lurah pajaran.
I have just arrived from the mountains,
I have just come from the east,
arrived from Mt. Damalung,
from (Mt.) Pamrihan,
from the district(s) of religious
(11.593-597) [schools].
Damalung has been recognized by Krom (1923 11:389) as the former name of Mt. Mërbabu in Central Java, while from the Old Javanese Tantu Panggëlaran we learn that Pamrihan was another name for this same mountain (Pigeaud 1924:69, 219). Possibly, the "districts of religious schools" refers to the religious communities on Mt. Mërbabu and perhaps elsewhere, which Bujangga Manik had visited in search of religious instruction.
That such was his primary motive in visiting these places is shown by the results which he had attained, in his own words when informing his mother that he had returned:
asak beunang ngajar warah,
asak beunang maca siksa,
pageuh beunang malëh patëh,
tuhu beunang nu mitutur
asak beunang pangguruan.
thoroughly instructed in learning,
thoroughly well-read in precepts,
firmly versed in (?) the rules,
loyal to what has been prescribed,
having received thorough instruction.
(11. 598-602)
Moreover, he knew the Javanese language (tëhër bisa carek Jawa), as well as the contents of religious books (wruh di na eusi tangtu; 11. 327-328).
The terms used here show that this instruction had been based at least partly on written materials, had had a marked orientation towards ethics and rules of behaviour, and had been given in the Javanese language. Any "foreign" student had to acquire a good knowledge of Javanese during his studies in these Javanese centres of learning. The story of Bujangga Manik demonstrates that Javanese culture and Javanese institutions were considered by the Sundanese as the primary sources of their higher education in the field of religion, and that going to the east was a natural thing to do for a young Sundanese man who wanted to acquire knowledge and learning. Bujangga Manik's first journey represented his time of apprenticeship. He returned home an accomplished scholar.
The first journey front Pakuan to Puncak and Eronan When Bujangga Manik left Pakuan on his first eastward journey, he took the route across the still well-known Puncak pass, following more or less the same course as the present-day highway from Bogor. Only a few of the dozen names of places and rivers mentioned successively here are still preserved at present: Tajur Mandiri and Suka Beurus (11. 45-47) can be identified with present-day Tajur and Suka Birus, while the river Ci-Haliwung which he crossed shortly afterwards (1. 49) is the Ci-Liwung. After finally reaching the pass, the traveller clearly needed a rest:
Panjang ta(fi)jakan ditëdak,
ku ngaing dipëding-pëding.
Sadatang aing ka Puncak
deuuk di na mu(ng)kal datar
tëhër ngahihidan awak.
Tëhër sia ne(n)jo gunung:
itu ta na Bukit Ageung,
hulu wano na Pakuan.
Having to tackle a long ascent,
I made it gradually.
When I came to Puncak,
I sat down on a flat stone
and fanned my body.
Then he looked at the mountains:
there, that was the Great Mountain,
the highest point of the realm of
(11.57-64) [Pakuan].
The Great Mountain is present Mt. Gëde ("great"), or rather the complex of Mts. Pangrango and Gëde. Much later, when Bujangga Manik returned to this place, the well-known mountain lake lying there is also mentioned:
Sadatang ka Bukit Ageung:
eta hulu Cihaliwung,
kabuyutan ti Pakuan,
sanghiang Talaga Warna.
When coming to the Great Mountain:
that was the source of the Ci-Haliwung,
the holy place of the people of Pakuan,
the sacred Talaga Warna.
(11. 1351-1354)
To the east of the Puncak pass he entered the region {alas) of Eronan (1. 66), which undoubtedly was the same as the region Oekoer Aronan which is mentioned by De Roo de la Faille (1895:121), even though the latter — incorrectly — identified this with the 17th-century Wanayasa. The region of Wanayasa lay to the east of the river Ci-Tarum, and at the other end bordered on the Ci-Lamaya (De Haan 1912:169), whereas Bujangga Manik, travelling eastward, passed through Eronan bef ore crossing the Ci-Tarum (11. 65-68). The remaining part of this journey through western Java (11. 67-79) follows an identical route to that taken on the second journey, though described in less detail, and need not be discussed here.
The first homeward journey front Kalapa to Pakancilan When the ship which Bujangga Manik had boarded for his homeward journey at Pamalang arrived at Kalapa, after half a month's sailing, he went ashore (11. 121-124). As is well known, Kalapa (and not Sunda Kalapa) was the old Sundanese name of the town which was later renamed Ja(ya)karta. It was the principal commercial port of the Sundanese kingdom. Not surprisingly, therefore, the first place he came to on his southward journey overland to the court of Pakuan was Pabeyaan (1. 125), "customs office", which is also mentioned in the Portuguese treaty with the Sundanese king of 1522 and which still existed when the Dutch V.O.C, founded Batavia (cf. Ten Dam 1957: 296). It was situated on the west bank at the mouth of the Ci-Liwung.
The settlement of the region between present-day Jakarta and Bogor, through which Bujangga Manik travelled for the greater part on the western side of the Ci-Liwung, must have changed considerably since his time. He passed eleven places, such as Mandi Rancang and Ancol Tamiang, and crossed four rivers, almost all of them unknown from other sources, the only exceptions being the rivers Ci-Haliwung and Ci-Luwër (1. 136). The latter name is undoubtedly the same as that of the river and village of Ciluwar, both of them not far north of Bogor.
Finally he arrived at Pakancilan, where he opened the gate (11. 145- 146) to enter the court. Apparently Pakancilan was the name of a section of the royal court of Pakuan, which was located in the northern part of the present-day town of Bogor, near the small river which is still called Ci-Pakancilan and which flowed through the length of the royal residence, as is confirmed by the most recent reconstruction (Danasasmita 1979).
The second journey from Pakuan to the Sundanese border
When Bujangga Manik started from Pakuan on his second journey he apparently first went northward. He passed through nine places before turning eastward, crossing the Ci-Haliwung (11. 676-684). Af ter passing through another seven places, he crossed the Ci-Leungsi (1. 694), which still is the name of the river flowing northward to Bekasi. From there he went southward to a Mount (gunung) Gajah and a Mount (bukit) Caru (11. 695-697), and then eastward to Citeureup (1. 698), which is still the name of a village east of Cibinong, and to Tandangan (unidentified). then successively crossed the Ci-Hoe and the Ci-Wintën, came to Cigeuntis and ascended to Goha (11. 700-704). The first of these names refers to a tributary of the Ci-Pamingkis, which flows into the Ci-Beet, which itself is a western tributary of the Ci-Tarum. The second designates a river which occurs on the Ciela map (Holle 1877) as Ci-Mintan, just east of the Ci-Beet, but does not feature on modern maps. The third name is that of a village near the confluence of the Ci-Beet and Ci-Geuntis. Goha was possibly a place or a hill near the present-day river Ci-Guha, a small tributary of the Ci-Tarum, not far northwest of Purwakarta.The detailed, verifiable, topographical information provided in this passage allows us to determine with sufficient certainty that Bujangga Manik's west-east route here skirted along the bottom of the foot-hills, where the northern lowland plain passes into the mountain range, at about 100 m above sea-level. Probably he continued his journey in more or less the same direction, as this must have offered the easiest natural conditions for travelling.
After passing two more places he crossed the Ci-Tarum (1. 707) and shortly afterwards the Ci-Lamaya (1. 715). Between these rivers he passed Ramanea (unidentified) and three mountains, and here was in the district (jajahari) of Saung Agung. Although the text does not specify the borders of this region, it is quite possible that it was partially coextensive with the later small region of Wanayasa, which according to De Haan's data (1912:169) was bordered in the west by the Ci-Tarum, in the east by the Ci-Lamaya and in the south by the Ci-Somang, which is a tributary of the Ci-Tarum, flowing eastward from Mt.. Burangrang. This same mountain is mentioned as the tanggëran ("peak") of Saung Agung elsewhere in the text (11. 1207- 1208).
The next river which Bujangga Manik crossed was the Ci-Punagara (1. 70; 716), in Dutch sources usually called the river of Pamanukan after the place by this name lying near its mouth. On the Ciela map this river is called Ci-Cupunagara {cupu "pot"), but since the shorter form occurs already in our much older text, the Ciela fonri does not seem to have been the original one, and one may hazard the guess that the element pu- derives from puhun "origin".
After crossing this river, Bujangga Manik entered another district {lurah), called Mëdang Kahiangan ("heavenly" M. or M. "of the sanctuaries"?), and passed Mt. Tompo Omas ("golden basket", cf. Jav. tompo "kind of small basket for husked rice, etc") (11. 71-72; 717- 718), which is the present-day Mt. Tampomas near the town of Sumedang. It is not impossible that the name Sumedang preserves the memory of the former lurah Mëdang Kahiangan, as did the region of Medang which existed in this neighbourhood in the 17th century, and was divided between Bandung and Parakanmuncang at the foundation of these regencies around 1640, when the latter part was called Medang Sasigar, "one part of Medang" (De Haan 1912:99, 100, 107).
Next Bujangga Manik crossed the Ci-Manuk, not far to the east of Sumedang, passed Pada Beunghar, not far north of Mt. Cërëmay, crossed the Ci-Jëruk-manis ("sweet orange"), now called Ci-Jëruk, which flows eastward from Mt. Cërëmay, and passed Coman (unidentified) (11. 73-76; 719-722). After leaving Mt. Cërëmay (which he had passed on its northern side) behind him (11. 77; 723), he passed Timbang, Hujung Barang, Kuningan, and Darma (and?) Pakuan (11. 724-725), of which only Kuningan, southeast of Mt. Cërëmay, and Darma, southwest of Kuningan, still exist today. Then he came to Luhur Agung (now: Luragung, sometimes incorrectly called Lurahgung) and crossed the nearby Ci-Singgarung, now: Ci-Sanggarung (11. 78-79; 727-728).
Before crossing the border river Ci-Pamali, i.e. the river of Brëbës, marking the end of the Sundanese region (tungtung Sunda), he passed two places, Arëga Jati {arëga from Skt. agra "mountain") and Jalatunda (11. 729-733), both unidentified. The second name is interesting for two reasons. The word jalatunda consists of two borrowings from Sanskrit, namely jala "water" and tunda "snout, mouth" (Gonda 1973:226), and was used in Java in the sense of "water-spout" and by extension "bathing-place". It has become the name of the famous bathing-place of Jalatunda on Mt. Pënanggungan in eastern Java, which dates from Saka 899, i.e. A.D. 977. The occurrence of this same toponym in the neighbourhood of Brëbës indicates that here too must have existed a bathing-place of sufficient importance for its generic name to have become a toponym, and that Jalatunda is not unique as a toponym, so that not every occurrence of it in the Javanese sources should automatically be considered as referring to the bathing-place in eastern Java, as Berg (1977:397) seems to have done. The Jalatunda of our text is further of interest because it is called here (1. 732) the sakakala of (i.e. "the place preserving the memory of") Silih Wangi. The latter clearly is the famous legendary hero of West Java, known as Prabu Sili(h)wangi, who is usually identified with one of the kings of Pajajaran. But as yet no verifiable facts about him have come to light. The small piece of information contributed by our text shows that he was already a historical person when this text was written, that his story must have been well known at the time, and that an important event in his life must have been connected with the Jalatunda in this specific area.
Brëbës and Mt. Slamët
After crossing the Ci-Pamali (1. 734), Bujangga Manik passed the district (lurah) of Barëbës (now: Brëbës) lying to his left, while a mountain called Gunung Agung lay to the south. Obviously the only mountain in this part of Java which may justifiably be called "great" (agung) is Mt. Slamët (3428 m), which, however, must have had another name in pre-Islamic times, as its current name is identifiable with the Arabic loanword salamët "prosperity" and therefore dates from after the coming of Islam. We may thus safely infer from the present passage in our text that Gunung Agung was the former name of Mt. Slamët, even though it is not located south but southeast of Brëbës. This is confirmed by the name Kali Gung of the river which flows from Mt. Slamët to the north and runs into the sea at Tëgal. Gununglarang and the route south of Pëkalongan 1In the next lines it is told how Bujangga Manik passed Mëdang Agung, crossed the Ci-Bula(ng?)rang and passed Gunung Larang, on the inland side (dusuneun) of the district (lurah) of Gë(m?)buhan (11. 734-740).
There is a mountain village called Gununglarang lying some 50 km south-west of Brëbës, some 5 km south-east of Salëm and south of Mt. Kumbang (1218 m) and of the Ci-Gunung, which flows from west to east, being a western tributary of the Ci-Pamali. Since there is near its source a mountain called Gunung Bulangrang (1019 m), it is possible that the Ci-Gunung was formerly called Ci-Bulangrang. If so, it must be this village of Gununglarang which is meant in our text. This would imply, however, that the chronological order of the story is violated here, as Bujangga Manik must have visited it before and not after crossing the Ci-Pamali. As it would have necessitated an inland journey to the south and back, this would also mean that he went there for a special purpose, about which we may perhaps hazard a conjecture on the basis of the name of the village (larang "forbidden", "reserved" — for some religious purpose?) and comparison with the pre-Islamic sanctuary which existed in the nearby village of Gunungsagara, on the southern slopes of Mt. Kumbang (Tjondro Negoro 1884: 515-525).
The next part of the eastward journey also went at some distance from the north coast. One of five or six places Bujangga Manik passed before crossing the Ci-Comal (now: Kali Comal; 1. 745) was Moga (1. 743), which lies some 30 km from the coast. After crossing the Comal and the Ci-Pakujati (1. 746, unidentified) he passed a number of places, among them Balingbing (unidentified) in the district (jajahan) of Arëga Sela (1. 749; now: Rogoselo, south of Pëkalongan), Kupang (1. 750; south of Batang), Tinëp (now: Tinap) and Tumërëp (now: Tumbrëp; 1. 753), southeast of Batang. This implies that he did not travel along the coast, via Pëkalongan and Batang, though these places are also mentioned (11. 750-751: "Pakalongan on his left").
Pandanarang and the mountains of Central Java
After passing about another eight places and districts he came to a place called Padanara (1. 763) or Danara (1. 777), where he could distinguish the mountains of Central Java in the south (1. 764). The location of this place may well have been approximately the same as that of present-day Sëmarang. lts name closely resembles the title of the legendary founder of Sëmarang, Pangeran Pandanarang, who according to local tradition received permission from the king of Dëmak to found a new settlement, which he called Sëmarang, and whose son was the well-known Muslim saint Kyai Pandanarang or Sunan Tëmbayat (Van Berkum 1941:79, 102-103), who abdicated as ruler of Sëmarang in 1512 to devote the rest of his life to religion (De Graaf/Pigeaud 1974:62). It is not impossible that Sëmarang was founded in the latter part of the 15th century (it already existed when Tomé Pires visited Java in 1513), that Pandanarang was an earlier place in this neighbourhood, from which the rulers of Sëmarang originated, preserving its name in their title, and that Padanara, the place visited by Bujangga Manik, was this same Pandanarang, and should therefore be read Pa(n)danara(ng) in our text. If the name of Sëmarang is an abbreviation of asëm-arang, meaning "tamarind trees spaced widely apart", there is also a semantic similarity with Pandanarang, which means "pandanus trees spaced widely apart", and Danara(ng) would be a similar abbreviation of Pa(n)danara(ng).While staying here, Bujangga Manik enumerates the large mountains of Central Java in a general west-east sequence, as follows (11. 765- 776): Mt. Rahung (probably a mistake for Mt. Prahu), to the west of Mt. Diheng (now: Dieng, Old Jav.: Dihyang) 2, Mt. Sundara (now: Sëndoro or Sindoro) 3 and Mt. Këdu (probably an alternative name for Mt. Sumbing, the village of Këdu lying not far north of this mountain), Mt. Damalung (the former name of Mt. Mërbabu) in the district (lurah) of Pantaran (mentioned by Junghuhn 1853-54 11:415 as the name of a village near this mountain) and Mt. Karungrungan (the former name of Mt. Ungaran) in the south, and Mt. Marapi (now: Mërapi) in the district {lurah) of Karangian (unidentified) in the south.
Damalung was identified as the name of Mt. Mërbabu by Krom on the basis of the mention of a wukir hadi Damalung in the stone inscription of A.D. 1449 which was found in Ngadoman, on the northern slopes of Mt. Mërbabu.4 It is mentioned as rabut gunung Damalung in a text quoted by Pigeaud (1924:214), where it immediately precedes rabut gunung Marapi in an enumeration of Javanese mountains. A wukir Damalung occurs in the Agastyaparwa as the mountain where sang Markandea practised asceticism (Gonda 1933: 347, 394; 1936:226, 227).
That Karungrungan was the name of Mt. Ungaran can be inferred from the fact that one of the peaks of this mountain was called Kroenroengan by Domis (1825:124) and Ngroengroengan by Bleeker (1850:19) and Friederich (1870:502). It occurs as Mt. Karundungan in the Kuti inscription, as gunung Karurungan or Karungrangan in the Tantu Panggëlaran (Pigeaud 1924:108), and as Karungrungan in later Javanese texts such as Sërat Kanda (Pigeaud 1967-1970 11:358) and Aji Saka (Gaal/Roorda 1857:75).
Dëmak, Mëdang Kamulan, Gëgëlang and Urawan
From Pa(n)danara(ng) Bujangga Manik proceeded to Pidada (now: Pidodo, east of Sëmarang and south-west of Dëmak), and from there to Jëmas (unidentified), where he had the territory (jajahan) of Dëmak on his left, while the Wëlahulu lay to the east (11. 778-781). The latter is clearly the mountain Wlahulu which is mentioned repeatedly in the Tantu Panggëlaran (Pigeaud 1924:69, 124, 126, 214), without any indication of its location, however, as well as the Halahulu which is mentioned in the Aji Saka (Gaal/Roorda 1857:75). An identification on the basis of our text seems difficult, since there are no prominent mountains to the east of Sëmarang and Dëmak. The largest one in this region is Mt. Muryo (1602 m), and the name "split head" would certainly be applicable to it in view of its multiple summit, but it lies north rather than east of Bujangga Manik's route. Then there is Mt.
Prawata (Skt. parvata "mountain"), which is well known as a sacred place from later Dëmak history (De Graaf/Pigeaud 1974:75), at the western end of the Northern Chalk Range, but it is no more than a few hundred metres high.
After passing Pulutan (a village near Pënawangan, not far west of Purwodadi), he arrived in Mëdang Kamulan (11. 782-783) and there apparently turned southward, since after passing three more places he crossed the river Wuluyu, that is, the river Solo (Noorduyn 1968:471), and entered the lurah of Gëgëlang, "to the south of Mëdang Kamulan" (11. 787-789).
Both Mëdang Kamulan and Gëgëlang are names of former Javanese "kingdoms" according to the Javanese tradition and pseudo-historical literature such as the Panji stories. Although their exact location and extent remain uncertain (and may have varied with time), our text is the first to confirm that they were a reality in the 15th century and that the local tradition is correct in locating the former in the Grobogan area, east of Purwodadi (van der Kemp 1895:276; Orsoy de Flines 1949:426), and the latter in the Madiun region (its capital lying between Madiun and Ponorogo, Rouffaer in Brandes 1920:98; Poerbatjaraka 1940:335).
The same applies to Urawan, which is known from the Panji stories as the name of a legendary kingdom which has sometimes been indicated as being adjacent to Wëngkër or Gëgëlang (Poerbatjaraka 1940: 93), and from 17th-century Javanese and Dutch sources as the name of some Javanese noblemen (Babad Tanah Jawi and Pigeaud/De Graaf 1976, indexes), as regards the probable location of which the remark has been made that Bawërno in Bojonëgoro was sometimes called Ngurawan (Berg 1954:200). It now likewise turns out to have been a geographical reality, being a small region probably located in the southwestern part of the Madiun region. It is mentioned in the description of Bujangga Manik's return journey where, coming from the east, he passed south of Mt. Lawu, "that is in the lurah of Urawan" (11. 1080- 1085). Thus it appears indeed to have been adjacent to Gëgëlang.
In Gëgëlang apparently Bujangga Manik turned eastward again and followed a route north of Mt. Wilis. For after passing two more places he crossed the river (bagawan) Cangku (11. 790-792), which most probably is the Madiun river — there are no other large rivers (Jav. bangawan) in this area —, although this name is not known from elsewhere. No more places are mentioned until he reached the river Brantas.
Daha and the river Brantas
After crossing the Cangku, he passed through Daha (1. 793), by which here is meant the region rather than the town of that name, since the latter (i.e. Këdiri) lies much further to the south than Bujangga Manik's probable route, which went straight eastwards to Pujut, where he crossed the river Brantas (11. 795-796).
Pujut is mentioned in the Ferry Charter of 1359 (Pigeaud 1960-63 111:158) as a place having a ferry across this river, but its location has not yet been identified. In the list of ferries, which are mentioned in downstream sequence in this charter, Pujut occurs immediately preceding Mirëng, which has been identified by van Stein Callenfels and van Vuuren (1924:68) with a place lying c. 15 km downstream of Kërtosono, where at present the east-west highway crosses the Brantas. It is most probable, then, that Pujut was located not far from present-day Kërtosono.
The Brantas is referred to here by a name which is unknown from elsewhere, viz. Ci-Ronabaya. There can be no doubt that the Brantas is meant, however, since the same name recurs in the description of Bujangga Manik's return journey, where he crossed the Ronabaya after passing through Balitar (now: Blitar) (11. 1074-1075). The Brantas is the only river flowing in the vicinity of Blitar as well as Kërtosono. Majapahit and Mt. Pënanggungan
Bujangga Manik's route next took him to (the capital of) Majapahit, which he reached after passing four places, the last one of which was Bubat (1. 800). Bubat is known from the Nagarakrtagama as the plain lying to the north of the royal residence, which was used for annual sporting events (Nag. 86-87), and from the Kidung Sunda (Berg 1927: 134) as a river-port of the capital. A royal highway (rajamarga) went past Bubat southward to the capital (Nag. 86:2b). After Bubat, Bujangga Manik came to Manguntur, which is described as the buruan, "courtyard", of Majapahit (11. 801-802). This is the aloon-aloon of the kraton, referred to as wanguntur in Nag. 8 (Pigeaud 1960-63 IV: 14).
The other places mentioned before "he left Majapahit behind him", viz. Darma Afiar, Karang Kajramanaan, Karang Jaka and Palintahan (11. 803-807), remain unidentified, unless the last one is present-day Plintahan to the southeast of Mt. Pënanggungan. This would seem rather distant from the site of the former kraton of Majapahit at Trowulan, however.
Nonetheless, at this point he was close to Mt. Pënanggungan, since at Palintahan "he ascended Mt. Pawitra, rabut gunung Gajah Mungkur" (11. 808-809). That Pawitra (from Skt. pavitra "pure, holy") was the former name of this mountain was first recognized by Pigeaud (1924:215) and Stutterheim (1925:222), and is fully confirmed here. It was on the acala (mountain) Pawitra that King Hayam Wuruk visited a hermitage when returning from his eastern progress in 1359 (Nag. 57:2), while this mountain is mentioned as gunung Pawitra near Mt. Walirang in the Tantu Panggëlaran (Pigeaud 1924:100). The central peak of the mountain is surrounded by four lower summits, the northeastern one of which is still called Gajah Mungkur today (1084 m). It is the location of eleven archaeological sites, including several remains of sanctuaries and two hermitages; two dates have been found here, A.D. 1463 and 1499, showing that like the other parts of the Pënanggungan mountain complex this mountain was used for religious purposes in the 15th century (van Romondt 1951:18, 19, 44). There was thus every reason for someone like Bujangga Manik to visit this mountain. While he was there, "the lurah of Gërësik (now: Grësik) was on his left and Mt. Rajuna (i.e. Arjuna) to the south" (11. 810-811), which is in accordance with the actual situation.
To Talaga Wurung, Balambangan and Bali
The first identifiable places on Bujangga Manik's route after he passed Mt. Brahma (now: Bromo) (1. 818) are Gënding (now: Gënding, east of Probolinggo) and Lesan (11. 827, 829). In between them he crossed the Ci-Rabut-Wahangan, which may have been the Kali Pinangan, flowing about halfway between these two places.
Lesan lay in the lurah of Pajarakan (1. 830), which is quite likely since these places lie opposite each other on the east and west banks respectively of the river Pëkalen.
Continuing his way north of Mt. Hyang he came to Mt. Arum (unidentified, but perhaps the former name of Mt. Ringgit, just west of Panarukan), in the lurah of Talaga Wurung, where Panarukan lay to the north and Patukangan to the left (11. 833-839). Since Patukangan was a place close to Panarukan (it is mentioned in the Nagarakrtagama in the description of Hayam Wuruk's eastern progress of 1359, like Gënding, Pajarakan, Lesan and the river Pëkalen), this would imply that the region to the south of present-day Panarukan was formerly called Talaga Wurung. This name, which appears to be totally unknown at present, occurred in the 19th century as that of the extinct volcano which lies isolated in the extreme northeastern tip of East Java, some 60 km east of Panarukan, which is now called Mt. Baluran.
In Raffles' time its name was given as Mt. Talaga Wurung (Raffles 1817:12 and map). Some later visitors mention this name as an alternative for Baluran or Buluran (Zollinger 1846:178, 1857:270; Bleeker 1849:289; Stöhr 1874:9; cf. Veth 1882:1076-1078), and explain it from the shape of the (dry) crater as that which failed (wurung) to become a lake (talaga). Later it apparently feil into disuse. It also occurs as Tlagorung (from T(a)laga-(w)urung) in the Pamancangah, one of the so-called Middle-Javanese historical texts from Bali edited and discussed by Berg (1929, 1927), which was probably written at the end of the 16th century. Here it is mentioned twice as a place (or a region?) on the route between Majapahit and Bali, firstly in the sequence Bubat, Tlagorung, Pajarakan, from west to east (Pam. I 44; Berg 1929:10), and secondly in that of Tlagorung, Pajarakan, Bubat, from east to west (Pam. II 30; Berg 1929:24; cf. Berg 1927:105, 107). It is clear from our text that the second of these two mutually contradictory statements is correct.
In the time of the author of our text apparently the entire northeastern part of East Java, from Panarukan eastwards, also including the Ijen mountain complex, as we learn from the description of Bujangga Manik's return journey that "he arrived at Mt. Raung, in the lurah of Talaga Wurung" (11. 1022-1023), was called Talaga Wurung — deriving this name from the mountain, unless there was also a place by this name.
From there he went direct to Balungbungan (1. 839), where he stayed for more than a year practising asceticism (11. 840-868). Then he went to the seashore and found a ship (parahu) which was about to sail to Bali and from there to Bangka. The captain (puhawang), Selabatang by name, was prepared to take the reverend mahapandita across to Bali (11. 869-904).
It is clear that this sea-port was the well-known Blambangan, Balambangan or Balangbangan, located to the south of present-day Banyuwangi, on the Bay of Pangpang; it was visited by the first English and Dutch ships to come there in 1588 (Cavendish) and 1597 (de Houtman). It remained the principal sea-port on Java's east coast until 1774, when it was abandoned and was replaced by Banyuwangi (Rouffaer/IJzerman 1925:337).
In our text its name is consistently spelt as Balungbungan (11. 659, 839, 987, 1012), which, as De Graaf/Pigeaud have remarked (1974: 298 nt. 268), must have been an alternative name for Balambangan, since it occurs in at least two Javanese manuscripts, once as Balumbung(an) (Nag. 28:1c) and once as Blungbungan (Pigeaud 1967- 1970 111:195).
If we may rely on our text, there was no regular ferry service from Java to Bali. Anyone wishing to cross over had to find a ship that happened to be going there for commercial or other reasons. When Bujangga Manik returned from Bali — no places in Bali are mentioned — he was a passenger on a large ship, a jong kapal or jong tutup, 25 fathoms long and 8 fathoms wide, which was sailing from Bali to Balungbungan and from there to Palembang and Parayaman (apparently Priaman in western Sumatra) under a captain named Belasagara (11. 979-982).
From Blambangan westwards along the south coast
Taking the route along the south coast of Java for his return journey, Bujangga Manik passed Padangalun (1. 1028), a name which is strongly reminiscent of Tawangalun (cf. Jav. padang "light, open", and tawang "open, not overshadowed"), the name or title of a 17th-century prince of Blambangan. Then he "reached Mt. Watangan, which faces the island (nusa) of Barong" (11. 1029-1030), that is, the coastal mountain range Watangan, east of Pugër, and the small, uninhabited island Nusa Barung off this coast. From there he came to Sarampon (1. 1032), which is not on our maps, but which occurs in the Nagarakrtagama (22:4b) as the village of Sarampwan, where Hayam Wuruk disported himself while spending a few days in Sadeng, near present-day Pugër, on his eastern progress of 1359. Next Bujangga Manik passed the village of Cakru (1. 1033), which still exists today on the coast to the south of Lumajang, and came to the lurah of Kënëp (unidentified) and to (the region of?) Lamajang Kidul (11. 1036-1037).
Religious settlements
Whereas as a rule no particulars are given of the places visited by Bujangga Manik on his journeys other than their names, in a few cases we are told something more than that. It is not surprising that the places concerned turn out to be religious settlements. We may surmise that their religious nature was the main reason why Bujangga Manik, as a man of religion, visited them. Near (probably south of) Mt. Raung he came to Baru, which was a lurah kategan (11. 1025-1026), or district of monasteries, i.e., of settlements of recluses {tega from Skt. tyagd); to Dingding, which was a hulu dewaguru (11. 822-823), the seat of an abbot of a monastery, near Mt. Brahma (now: Bromo); and to Janawi, which was a lurah dewaguru (11. 1103-1104), or abbot's district, near Mt. Marapi in central Java.
The exact location of these three places is unknown. However, the second occurs as Dingding in the Tantu Panggëlaran (TP in Pigeaud 1924), which contains legendary stories about the foundation of several religious settlements, called mandala, kategan or patapan (hermitage). These were communities of monks, hermits and ascetics (wiku, tega, tapa, rësi), the mandalas having specially ordained abbots called dewaguru. Most of these religious persons, living in the interior and often near or on the slopes of a sacred mountain, were adherents of the third type of religion which was distinguished in ancient Java alongside that of the Sivaists and the Buddhists: that of the Rësis. This was also the religion which Bujangga Manik professed. No wonder that as a wandering ascetic he visited such communities as Dingding, which was a mandala (TP 71, 123) located not f ar from Mt. Mahameru (Pigeaud 1924:224).
Quite a few of the religious communities mentioned in the Tantu Panggëlaran according to this text were situated in the neighbourhood of this sacred Mt. Mahameru. This is in agreement with our text, as almost all of the places visited by Bujangga Manik in this region turn out to be mandalas, patapans or kategans, occurring as such in the Tantu and partially also in the Nagarakrtagama.
On his eastward journey he passed north of Mt. Mahameru, and, af ter reaching Mt. Brahma, visited the places (11. 816-823) Kadiran, Tandës, Ranobawa and Dingding, the second and third of which in the Tantu are the patapans Tandës (TP 72, 90, 122) and Ranubhawa (TP 70). On his journey back to the west he passed south of Mt. Mahameru and came successively to Pacira, Ranobawa, Kayu Taji, Kukub, Kasturi, Sagara Dalëm and Kagënëngan, then to arrive at Mt. Kawi (11. 1039- 1049).
Pacira was a kategan (TP 69,. 70) or katyagan (Nag. 78:7c), which in view of Bujangga Manik's route was probably located just east of Mt. Mahameru, perhaps not far from the temple of Candipura near Pasirian (Krom 1923 11:356). Kayu Taji was a patapan (TP 70) and Kukub a mandala (TP 90, 91, 94, 98, 99; Nag. 78:7a), both on or near Mt. Mahameru (Pigeaud 1924:222, 246), and considering Bujangga Manik's route probably on its southern or western side. This would mean that the religious centre of Kukub which plays a role in the Kidung Panji Margasmara (Robson 1979:309, 312) was located to the south rather than to the east of Singasari and not in the region of Mt. Hyang. Kasturi is listed as a mandala in Nag. 78:7b, and elsewhere occurs together with Kukub and Sagara as a group of three mandalas near Mt. Mahameru (Pigeaud 1924:33). The Sagara of this group might well be, then, the Sagara Dalëm of our text, which must have been located somewhere between Mt. Mahameru and Kagënëngan. The latter was a religious foundation (dhartna; Nag. 40, 73) not far south of Malang (Krom 1923 11:67). This Sagara (Dalëm) thus was a different mandala from the well-known Sagara on Mt. Hyang, which was visited by Hayam Wuruk (Nag. 32) and is mentioned also in the Batur inscription (Pigeaud 1960-1963 IV:412) and in the Tantu (TP 114- 115).
The Palah sanctuary
Between Mt. Kawi and Mt. Kampud (now: Këlud) Bujangga Manik passed Mt. Anar (11. 1049-1055), which is unknown as a name, but which reminds one of the Pararaten note stating that in A.D. 1376 hana gunung anar, "there was (or, came into being) a new mountain" (Par. 29:34). Since the Këlud mountain complex is highly volcanic, it is quite possible that a "new" mountain had come into being here and that it is this gunung Anar which is meant in the Pararaton note.
After arriving at Mt. Kampud, Bujangga Manik came to Rabut Pasajen, the hulu of Rabut Palah (11. 1055-1057). The latter is the original name of the largest temple complex of East Java, now known as Candi Panataran. Rabut Pasajen, judging from the meaning of its name, "sacred (rabut) place of offerings (saji)", was also a religious place. As the hulu (lit. "head") of the Palah sanctuary, it probably was its main residential or administrative centre, located higher up the mountain.
In a few lines our text gives an impressive description of the Palah sanctuary as the principal place of devotion for the Javanese in the kingdom of Majapahit. A continuous flow of people came here from the city or cities:
. . . Rabut Palah,
kabuyutan Majapahit,
nu disëmbah ku na Jawa.
.....................
Datang nu puja ngaficana,
nu nëmbah hanteu pëgatna,
nu ngidëran ti nagara.
... Rabut Palah,
the sanctuary of Majapahit,
which is venerated by the Javanese.
.....................
There came people to worship, to offer [gold],
to pay homage, without interruption,
going everywhere, coming from the cities.
(11. 1057-1058, 1068-1070)
But from our text we learn that Palah, besides being a sanctuary and a centre of popular devotion, was also a centre of learning and study. Bujangga Manik's return to Rabut Palah after his earlier visit in his years of apprenticeship (1. 172) was not for the purpose of taking part in public worship there, but to increase his knowledge. He spent his time in Palah reading literary and legal works in the Javanese language (Aing bisa carek Jawa, "I knew the Javanese language", 1. 1063). Two titles are mentioned here (11. 1060-1061). One is Pandawa Jaya, which must refer to a Javanese version of the Mahabharata epic, possibly one of the Old Javanese Bharata Yuddha, related to the Malay Hikayat Përang Pandawa Jaya (van der Tuuk 1875). The second title mentioned, Darmaweya, is less easy to identify. Perhaps it stands for Dharmavidya, Skt. for "knowledge of law". It was at any rate concerned with matters of (sacred) law.
Our text even contains a suggestion of a discordance between the devotional and the spiritual aspects of the centre at Palah. Bujangga Manik did not stay here for much longer than a year, and left because he could not stand the continual noise (hanteu bëtah kagëntëran) of the crowds of devotees (1. 1067). ,
Polaman, Kalangbret, Mts. Wilis and Lawu
Leaving Palah, he continued his journey in a southwesterly direction, coming past Walirang (unidentified), Polaman and Balitar (now: Blitar). Then he crossed the river Brantas and, after passing through three more places, arrived at Kalang Abrat (probably to be emended to Kalang Abrit [Jav. abrit "red"], at present called Kalangbret, which lies not far west of Tulungagung) (11. 1071-1079).
The name Polaman means "fish-pond" (Jav. ulam "fish"), but it also occurs as a toponym (there is a village by this name near Këndal, to the west of Sëmarang). In Nag. 17:5c a Polaman in Daha is mentioned as one of the principal places where the king went after visiting the Palah sanctuary. Daha here most likely refers to the district rather than the town of that name, since the latter would seem too distant from Palah. Quite possibly, therefore, this Polaman was the same place as that mentioned in our text.
None of the ten places to the south of Mts. Wilis and Lawu mentioned here can be identified with certainty. Pasugihan on the slopes of Mt. Wilis (11. 1080-1081) might be either Kësugihan on the western side of this mountain or Sugihan to the south of it, near the south coast. Dawu(h)an is quite a common toponym in Java; in Schoei 1931 some 25 villages by this name are listed, none of them lying to the
south of Mt. Lawu, however (11. 1083-1084). Pamaguhan (1. 1093) might be Maguwan near Wonogiri, though the location. of this seems too far to the south. Roma is a place in Banyumas, far west of Yogyakarta, but in our text is mentioned just before Bujangga Manik crossed the river Wuluyu (now: river Solo) (11. 1097-1098).
Bobodo
Upon crossing this river he entered the lurah of Bobodo (1. 1099). There is some evidence that Bobodo (or Bobodo in Javanese) was once a name for the region coinciding approximately with the region of present-day Solo/Surakarta. De Graaf/Pigeaud (1974:208-211) have very plausibly connected the Bobodo of our text (referring to Noorduyn 1968:471) with one of the names of the legendary king Andayaningrat of Pëngging, who in folk-tales is also called Jaka Bodo, which then would not mean "the stupid young man" but "the young man from Bobodo". According to these legends he was the grandfather of the mid-16th century Sultan of Pajang, one of whose names was Jaka Tingkir, "the young man from Tingkir". Pëngging is a village not far west of Solo, and Tingkir one near Salatiga (cf. Schrieke 1957:407 about both places and the local legends). Whether Bobodo can be identified with this legendary kingdom of Pëngging is uncertain, however. The curious fragment published by Brandes (1889:381-405) as a "prototype of the Jayabaya predictions", and dated by him in the late 17th century, mentions Bobodo and seems to identify it with Pajang (which is located between Solo and Pëngging) where it states that after the fall of Dëmak ana ratu anggantyani ing lurah Bobodo inggih Sultan Pajang, "there was a king succeeding (him) in the district of Bobodo, that is the Sultan of Pajang" (Brandes 1889:383). The antiquity of this fragment, which according to Bandes is written in an Old Javanese variety of script, is corroborated in a remarkable way by its use of the term lurah (also in lurah Mëndang Kamulan) clearly in the sense of "region", in the same way as in our text. In a later version of these Jayabaya predictions, also published by Brandes in the same article, the term lurah is absent and Bobodo is shortened to Bodo, but the same identification is given in the statement ratune Bodo kukuta araning Pajang, "the king of Bodo resided in what was called Pajang" (Brandes 1889:410). Possibly Bobodo had been replaced by Pajang as the name for this region after the latter had again become the principal town in this area, as it had been at the time of Majapahit.
The region to the south of Mt. Marapi
Bujangga Manik's journey next took him through the area to the south of Mt. Marapi (1. 1101), which up to the early tenth century belonged to the main part of the Hindu-Javanese kingdom, as is testified by the numerous archaeological and epigraphical remains from that time. It is hardly mentioned after that time, until the rise of Muslim Mataram in the 16th and 17th centuries. Nonetheless, though in the meantime it may have constituted a comparatively insignificant part of the Javanese realm, it would be rash to conclude that it was completely abandoned or even uninhabited. Our text gives clear evidence of habitation and even of residential continuity through some six centuries.
In the description of this part of the journey ten names of places, one of a district and three of rivers are given. These rivers are all of them identifiable and, since they all flow from north to south, whereas the direction of the journey is from east to west, the location of the places can be at least roughly identified by reference to these rivers.
They are Ci-Berang, Ci-Loh-Paraga and Ci-Watukura (11. 1109, 1113, 1117). The second is clearly the Praga or Progo (for Loh, cf. Old Jav. Iwah "river"). The next river to the west of it is at present called Bagawanta (Bogowonto), meaning "our reverend lord" (Skt. Old Jav. bhagawan "reverend"). Not f ar from its mouth the village of Watukura, however, is still to be found, as Poerbatjaraka (1933a:514-516) was the first to observe. It is an ancient place. King Balitung (c. 900) was Lord (rake) of Watukura, and according to Nag. 77:3a there was a Buddhist monastery here in the 14th century. Clearly the 15th-century name of the river was derived from that of this village. The name of the first river, situated to the east of the Progo and called Berang in our text, may be identified with the Bëdog, a tributary of the Progo, since both names mean "chopping-knife".
The places Bujangga Manik passed through up to the Berang are successively: Taji, Janawi, Wëdi, Singapura and Maram (11. 1100-1108). The third one of these must be the well-known village of Wëdi lying not far south of Klaten. This would imply that Taji cannot have been the village of that name near Prambanan, as De Graaf/Pigeaud (1974: 309) assumed, which was the eastern "toll-gate" on the road to the kraton of Mataram in the 17th century. Coming from the east one cannot reach this Taji before Wëdi, since the former lies to the west of the latter. Most probably the Taji of our text is the one situated not far southwest of Solo, near Wonosari and Delanggu. This is in agreement with the text, which states only in the next line that the journey went to the southern side of Mt. Marapi, and only after the next place, Janawi, that the route turned southwest. This also would imply that the river Solo had been crossed at a place not far south of present-day Solo, and that Janawi was located not far west of this Taji.
It is tempting, when dealing with the region to the south of Mt. Mërapi, to regard the rather unusual name "Maram" as a corruption of "Mataram", even though this would require the supposition of a second copyist's error in the same line, since this is regularly octosyllabic as it stands. In that case it could originally have read: sadatang [a]ing ka Ma<ta>ram, "after I came to Mataram" (1. 1108), and one would have an interesting reference here to a town of historical importance, which was probably located not far southeast of present day Yogyakarta, in the area where in the 17th century the successive kratons of the Muslim kings of Mataram were situated in the town which was then called "the royal capital town Mataram" (De Graaf 1956:204, 265). The name is known from the 8th century, when King Safijaya was Prince (rake) of Mataram, from the subsequent centuries, when the kraton was in bhümi Mataram, and from the 14th and 15th centuries, when several members of the royal house of Majapahit were Princes (bhatara) of Mataram.
A place called Singapura is no longer to be found in this region, but according to our text it must have existed somewhere between Wëdi and Ma(ta)ram. This was most likely the town from which the mid-15th century Princess of Sing(h)apura derived her title (Noorduyn 1978:211, 219, 224, 231). It also occurs in two early lOth century charters as the place of origin (wanua Singhapura watak Halu, "the village of Singhapura in the district of Halu") of three different officials. Both charters, Panggumulan A (A.D. 902) and Poh (A.D. 905), concern the foundation of freeholds in central Java, one of which, the freehold of Poh, was apparently located not far from Prambanan, near Randusari, where the copper plate containing the charter was found (Bosch 1926:42; Stutterheim 1940:5, 14; Damais 1970:540). This is another piece of evidence of the continuity in the habitation of central Java through some six centuries.
Af ter crossing the Berang (= Bëdog) Bujangga Manik entered the lurah of Paguhan, and before crossing the next river, the Progo, passed through Kahuripan and Rabut Beser (11. 1110-1113). The name Paguhan reminds one of the members of the royal house of Majapahit who were Princes of Paguhan. It is not impossible that their title derived from the district mentioned in our text, even though there are several villages called Paguwan in other parts of Java.
Between the rivers Progo and Watukura (= Bogowonto), Bujangga Manik passed through the places Pahit, Taal Pëgat and Kulisi, none of which are identifiable (11. 1114-1116).
To the Sagara Anakan and Pananjung
Af ter crossing the Watukura he came to Pakuwukan, now the village of Kuwukan on the western outskirts of Purwodadi on the Bogowonto, not far from the south coast. When he had passed through another eight places, he came to Tambangan ("ferry"), where he crossed the Ci-Lohku (11. 1118-1126). This is the river which is now called Lukulo, flowing through present-day Këbumen. Possibly its original name was Loh Kula.
Then follows a long stretch in which up to the Ci-Sarayu (now: Sërayu) only three names are mentioned (11. 1127-1131), viz. Mt. Sangkuan, which possibly is the Karang Bolong height, being the only mountain near the coast in this area, Dipala (now: Adipala), and Sawangan nëar the mouth of the Sarayu. Sawangan is a very common toponym and a village by this name lies higher up the Sërayu, but none near its mouth. The next name mentioned is Mandala Ayah, which must be the place Ayah, even though at present this lies much further to the east.
Then Bujangga Manik skirted along the hills and passed seven more places, among which Dona Kalicung (1. 1140) reminds one of the river Donan near Cilacap. After that he crossed the Sagaranak(an) (1. 1142), which is the large inland sea Sagara Anakan, closed off from the ocean by the island of Nusa Kambangan.
On the other side of the Sagara Anakan, Bujangga Manik came to Bakur (unidentified) at the mouth of the Ci-Tanduyan (now: Ci-Tanduy) (11. 1146-1147). Then he came to Cimëdang (unidentified; a river of this name lies much further to the west), crossed the Ci-Kutrapinggan (now, and probably better: Ci-Putrapinggan, as it is also called on the Ciela map; cf. De Haan 1912:72) and arrived at Pananjung, alohgside the island (nusa) of Wuluheun (11. 1149-1152).
Pananjung is a village close to the better known Pangandaran, not f ar east of which the Ci-Putrapinggan discharges itself into the ocean. Both villages are situated near the entrance to the small peninsula, also called Pananjung (cf. tanjung "cape"), which at present is a nature reserve. Probably Wuluheun (wuluh, a kind of bamboo) is the former name of this peninsula, which is connected to the mainland by a low, narrow isthmus and perhaps formerly was a small island off the coast. Remarkably enough the name of this island is identical with that of one of the Siwaite religious domains listed in the Nagarakrtagama, viz. Wuluhën (Nag. 76:2c), the location of which is as yet unknown. The possibility of one or more of these Majapahit religious domains being located in far-off western Java has not yet been considered, but there seems to be no special reason for rejecting it.
Hujung Galuh, Gëgër Gadung, Saung Galah and Mandala Puntang Bujangga Manik next crossed the Ci-Wulan (now: Ci-Këmbulan, not far west of Pananjung; another river which is still called Ci-Wulan at present is situated much farther to the west) and came ashore (banat) at the river mouth (muhara) of the Ci-Loh-alit near Pasukëtan (11. 1153-1155). This latter is the name of a small village just south of the district capital Cijulang near the estuary of the Ci-Julang, into which the small Ci-Alit also flows. The use of the word banat seems to suggest that the last part of the journey here was by sea, i.e. southward along the coast, although there is no apparent reason for not going overland.
From there, going in a southerly direction, past two unidentified mountains, Condong and Parasi, Bujangga Manik came to Hujung Galuh (11. 1158-1161). This is an interesting toponym as it points to the state or regency of Galuh, which is mentioned from the very, legendary, beginning of Sundanese history, lying in this southeastern part of the Sundanese area, while it also occurs in the second part of the Old Sundanese historical text Carita Parahyangan. Here the appointment is recorded of a Prëbu (regent) of Hujung Galuh by and under the Maharaja of Pakuan (unpublished; cf. Pleyte 1911: 172). Galuh was a region of approximately the same extent as the present-day regency of Ciamis (cf. De Haan 1912:68), lying roughly between the Ci-Tanduy in the east and the Ci-Mëdang in the west, and Hujung Galuh may have been its capital. Considering Bujangga Manik's route, it must have been located on or near the south coast, not far east of the Ci-Mëdang.
Next Bujangga Manik passed through Gëgër Gadung, after crossing the Ci-Wulan and proceeding in a northwesterly direction (11. 1162-1164). In the Carita Parahyangan text mentioned above, Gëgër Gadung also occurs as the name of one of the regions to which a regent (in this case with the title Batara) was appointed by the Maharaja of Pakuan. In this text its western border is stated to be the river Ci-Langla [yang]. lts eastern border is not mentioned there, but must have coincided with the western border of Galunggung, the region mentioned just before — i.e. lying to the east of — Gëgër Gadung, that is, the river Ci-Wulan. Therefore this Gëgër Gadung is the same region as that which was known in the 17th century as Sela Gadung, lying between the rivers Ci-Langla and Ci-Wulan (De Haan 1912:109). The partial change of name can be explained by a change of meaning of the word gëgër, which now means, among other things, "mountain range", but in the Carita Parahyangan text is equated, in an explanation of the name Gëgër Gadung, with heuleut "(place) in between", which is the same as the meaning of sëla.
From there Bujangga Manik entered Saung Galah (11. 1165-1167). This was a region located to the north of Gëgër Gadung, as we are told in as many words in the above-mentioned Carita Parahyangan text. Therefore it may probably be identified with Saung Watang or Saung Gatang, which according to De Haan's data (1912:86) was a place close to Mangunrëdja on the southern bank of the Ci-Wulan, where this river flows west-east before turning south, that is, just north of the region identified above as Gëgër Gadung or Sëla Gadung. Here again, then, we are confronted with a partial change of name, i.e. the replacement of galah by the near-synonym watang, both denoting some kind of pole.
Apparently Bujangga Manik traversed- Saung Galah in a westerly direction, for after passing (Mt.) Galunggung, (Mt.?) Panggarangan, Pada Beunghar (unidentified, but also mentioned in the Carita Parahyangan text, as being situated on the southern border of Saung Galah) and two other places, he arrived at Mt. (bukit) Cikuray, the big mountain south of the present-day town of Garut (11. 1168-1173).Panggarangan is or was probably the name of one of the lower peaks of the Galunggung mountain complex, since a river called Ci-Panggarangan rises immediately west of the main peak and, flowing southward, discharges itself into the Ci-Wulan.
Descending from Mt. Cikuray, Bujangga Manik reached Mandala Puntang and then ascended to the top of Mt. Papandayan (11. 1174-1176). According to the Carita Parahyangan text, Mandala Puntang was a region bounded on the north by Mts. Kalahedong (now: Kaledong) and Hanuman (i.e. Haruman), on the east by the river Ci-Harus (another name of the Ci-Manük?), and on the west by Pakujang (Mt. Guntur?) and Mt. Mandalawangi. It therefore roughly coincided with the plain of Leles, north of Garut, though probably extending somewhat further to the south.
From Mt. Papandayan, Bujangga Manik proceeded to Mt. Së(m)bung, which is explained as the source (hulu) of the Ci-Tarum (11. 1280-1281), and therefore must be one of the secondary peaks of Mt. Malabar.
From there he went first in a northwesterly direction (1. 1330) and then westward (1. 1338), passing several mountains, places and regions and crossing a number of rivers, among which only the Ci-Hea and the Ci-Sokan (11. 1344-1345) have preserved their names, until he finally reached Eronan and Bukit Ageung (11. 1349, 1351), that is, the area near the Puncak pass, where he entered the region of Pakuan, from which he had started hls long journey.
Conclusion
While in the above our attention has been focused on the topographical details in the description of Bujangga Manik's journeys through Java, this excercise in historical topography has at the same time brought to light some facts of a more general nature.
The circumstance that these topographical data are not presented in our text as isolated details, but are linked together in a progressive sequence as points of an itinerary, has given them an added dimension indispensable for their identification on the map of Java. This identification in turn has established that the routes described existed as such and were known in Java in the 15th century, in a similar way as the system of interregional roads in 17th- and 18th-century Java has been described by van Milaan (1942) and Schrieke (1957: 105-111) on the basis of contemporaneous sources. The difference is that Bujangga Manik, travelling alone and for his own special purposes, may have used not only the common interregional roads for parts of his journeys, but also occasionally by-roads leading to the religious communities he wished to visit, so that the topographical data presented by the author may not always reflect the main road system existing at his time.
The special purpose of his journeys may also provide part of the answer to the obvious question of why these seemingly tedious lists of names were considered important enough to be included in a work of literature in poetical form, and to be read and copied. For precisely the great length and detailedness of these topographical lists testify that they form an essential element of the story. They may have been intended as a guide for any reader wishing to follow the example of the hero of the story by visiting the religious centres in central and eastern Java, such as the Palah sanctuary. The absence of almost all additional information regarding the places and regions mentioned suggests that the key aspect is the route as a means of reaching its ultimate destination. But seeing that even the religious communities in several cases are not explicitly indicated as such in the text, it seems that more is involved.
Bujangga Manik, the learned ascetic, who had renounced the world and its affairs, is presented in the story as someone who travelled through Java as though through a country devoid of people, like a genuine travelling recluse. Though the many places mentioned imply the presence of numerous inhabitants, in the story he hardly ever meets other people and barely speaks to anyone. A characteristic scène, taking place when he has just set out on his first journey, is related as follows:
Seok na janma nu narek:
"Tohaan nu dek ka mana?
Mana sinarieun teuing
teka leu(m)pang sosorangan?"
Ditana ha(n)teu dek naur.
People called to him:
"Where are you going, my Lord?
Why are you so unusually
walking all alone?"
Thus questioned he did not want to speak.
(11.38-41)
Devotion to asceticism meant the renunciation of the world to the highest possible degree, including the seclusion of oneself from other people whenever possible, even when travelling through the world. This seems to be the tacit message implied by the descriptions of Bujangga Manik's journeys. As such it is a message directed to the special readership for which the author must have intended his story, those people who sympathized with its hero and wanted to follow his example — the members of the Sundanese communities of religious ascetics and their disciples. In this sense our story belongs to the category of religious literature and must have emanated from a religious community, even though it contains hardly any direct lessons on special religious topics, and in this way clearly differs from wellknown Javanese stories of travelling mystics.
Another general point concerns the political and cultural situation of 15th-century Java. Although our text is not a historical one in the accepted sense of the term, it is set in the real world of Java in the author's time and quite unintentionally informs us that, for instance, Majapahit as the Javanese state not only encompassed eastern Java but also included the whole of central Java up to the Sundanese area — which did not belong to it. This central part of Java, about which nothing is known from other sources from this time, clearly was as densely popuiated as the other parts. The whole of the island could apparently be travelled without any predictable difficulties. Religious life continued in its old established way over practically the entire island, and the centres of religious learning in central and eastern Java were still able to attract attention from outlying regions such as the Sundanese one. In these respects our text fully confirms the conclusions which have been drawn earlier (Noorduyn 1978:255-256; Robson 1979:317-318) from various other sources about the still flourishing politica! "and cultural situation of Majapahit in the 15th century.
NOTES
- 1 I am much indebted to Dr. B. Nothofer for his assistance in identifying some places in north and south central Java when visiting these regions.
- 2 If this Old Sundanese form of the name reflects a one-time Javanese pronunciation, and Dihyang changed to Dieng via Diheng, it is evidence for the relative order of two sound changes in the history of Javanese, as it would show that the change of -ya into -e (following a consonant) was earlier than the loss of -h-.
- 3 The name of this mountain is explained by Gonda (1973:345) as deriving from Skt. sundara "beautiful", which seems less likely in view of its earlier form Susundara, which was explained by Kern (1889:289) as susu-n-rara "maidenbreast". 4 The reading umalung, given by Cohen Stuart first as alternative reading for damalung (1872:279) and three years later as the only one (1875:36), and which was recently quoted by De Casparis (1975:96), must be regarded as incorrect, since the first character of this word is exactly the same as the one immediately preceding it (the da of hadi) and clearly different from the initial u of the next word, wip (cf. De Casparis 1975, Plate X). The same reading umalung in the Kuti inscription, immediately following "Marapi" (Cohen Stuart 1875:9, Inscr. II plaat 8b) is correct as such, but must be considered as a scribal error for damalung in this unauthentic copper-plate copy.
The characters for da and u are indeed very similar, so that they were often confused, as was remarked by Poerbatjaraka (1933b: 16) with reference to the Damalung/Umalung case. Krom's opinion on the subject was already published by Rouffaer (1918:149) on the basis of a personal communication, in which Krom referred to Brandes 1913:266.
REFERENCES
- Berg, C. C. 1927 De Middeljavaansche historische traditie. Santpoort.
- _________1929 Kidung Pamancangah, critisch uitgegeven. Santpoort.
- _________1954 'Bijdragen tot de kennis der Panji-verhalen', BKI 110:189-216.
- _________1977 'Kumbayana's reis naar Jalatunda', BKI 133:387-419.
- Berkum, J. R. van 1941 'Hoe Semarang ontstond', in: Semarang als industrieel, commercieel en cultureel centrum. Semarang.
- Bleeker, P. 1849 'Bijdragen tot de kennis van het eiland Madoera', Indisch Archief 1:256-317.
- ________ 1850 'Fragmenten eener reis over Java', Tijdschrift Nederlandsch Indië 12,1:1-50.
- Bosch, F. D. K. 1926 'De oorkonde van Kembang Aroem', Oudheidkundig Verslag 1925:41-49.
- Brandes, J. L. A. 1889 'Iets over een oudere Dipanegara in verband met een prototype van de voorspelling van Jayabaya', TBG 32:368-430.
- ____________ 1913 Oud-Javaansche Oorkonden. Nagelaten transcripties uitgegeven door N. J. Krom. VBG 60.
- ____________ 1920 Pararaton (Ken Arok) of het boek der koningen van Tumapël en van Majapahit. 2de druk door N. J. Krom. VBG 62.
- Casparis, J. G. de. 1975 Indonesian Palaeography, a History of Writing in Indonesia from the Beginning to c. A.D. 1500. Leiden/Köln.
- Cohen Stuart, A. B. 1872 'Inscriptie op een steen in 's Rijks Museum van Oudheden te Leiden, gemerkt I, a, 51', BKI 111,7:275-284.
- ______________ 1875 Kawi oorkonden. Inleiding en transcriptie. Kawi oorkonden in facsimile. Leiden.
- Dam, H. ten. 1957 'Verkenningen rondom Padjadjaran', Indonesië 10:290-310.
- Damais, L.-C. 1970 Répertoire onotnastique de l'épigraphie javanaise (jusqu'd Pu Sindok Isanawikrama Dharmmotungadewa). PEFEÓ 66. Paris.
- Danasasmita, S. 1979 Lokasi "Gerbang Pakuan" & rekonstruksi batas-batas Kota Pakuan berdasarkan laporan perjalanan Abraham van Riebeeck dan ekspedisi VOC lainnya (1687-1709). Bandung.
- Domis, H. J. 1825 'Salatiga, Merbaboe en de zeven tempels', VBG 10:107-130.
- Eringa, F. S. 1949 Loetoeng Kasaroeng, een mythologisch verhaal uit West-lava. VKI 9. 's-Gravenhage.
- Friederich, R. T. 1870 'Over de omgeving van het Oengaran-gebergte', TBG 19:501-520.
- Gaal, J. J. B., en T. Roorda. 1857 Het boek Adji-S&kd, oude fabelachtige geschiedenis van Java Amsterdam.
- Gonda, J. 1933 'Agastyaparwa, een Oud-Javaansch proza-geschrift', BKI 90:329-490.
- _______ 1936 'Agastyaparwa, vertaling', BKI 94:223-285.
- _______ 1973 Sanskrit in Indonesia^. New Delhi.
- Graaf, H. J. de (ed.) 1956 De vijf gezantschappen van Rijklof van Goens naar het hof van Mataram. 's-Gravenhage.
- _______________ 1958 De regering van Sultan Agung, vorst van Mataram 1613-1645. VKI 23. 's-Gravenhage.
- Graaf, H. J. de, en Th. G. Th. Pigeaud. 1974 De eerste Moslimse vorstendommen op Java. VKI 69. 's-Gravenhage.
- Haan, F. de. 1912 Priangan. De Preanger-Regentschappen onder het Nederlandsch bestuur tot 1811. Vol. 3. Batavia.
- Holle, K. F. 1877 'De kaart van Tjiëla of Timbangantën', TBG 24:168-176.
- Junghuhn, F. W. 1853-1854 lava, zijn gedaante, zijn plantentooi en inwendige bouw%. 4 Vols. 's-Gravenhage.
- Kemp, P. H. van der. 1895 'De Adji Saka-legende over het ontstaan der zoutwellen in de afdeeling Grobogan', TBG 38:274-282.
- Kern, H. 1889 'Regelen van klankverbinding in 't Oudjavaansch', BK1 38:287-312 (Verspreide Geschriften IX:3-25).
- Krom, N. J. 1914 'Het heiligdom te Palah', TBG 56:233-237.
- ________ 1923 Inleiding tot de Hindoe-Javaansche kunst. 3 Vols. 's-Gravenhage.
- ________ 1931 Hindoe-Javaansche geschiedenis^. 's-Gravenhage.
- Milaan, P. W. van. 1942 'Beschouwingen over het 17e eeuwse Mataramse wegennet', Sociaal Geographische Mededeelingen 4:205-239. Nagarakrtagama, see Pigeaud 1960-1963.
- Noorduyn, J. 1968 'Further Topographical Notes on the Ferry Charter of 1358', BK1 124: 460-481.
- _________ 1978 'Majapahit in the Fifteenth Century', BKI 134:207-274.
- Orsoy de Flines, E. W. 1949 'Hasin — Medang — Kuwu — Lang-pi-ya', TBG 83:424-429
- Pigeaud, Th. G. Th. 1924 De Tantu Panggëlaran uitgegeven, vertaald en toegelicht. 's-Gravenhage.
- ______________ 1960-1963 Java in the 14th Century. 5 Vols. The Hague.
- ______________ 1967-1970 Literature of Java. 4 Vols. The Hague.
- Pigeaud, Th. G. Th., and H. J. de Graaf. 1976 Islamic States in Java 1500-1700. VKI 70. The Hague.
- Pleyte, C. M. 1911 'Het jaartal op den Batoe-toelis nabij Buitenzorg', TBG 53:155-220.
- Poerbatjaraka, R. Ng. 1933a 'Enkele oude plaatsnamen', TBG 73:514-520.
- ________________ 1933b Het Oud-Javaansche Nlticastra. BJ 4. Bandoeng.
- ________________ 1940 Pandji-verhalen onderling vergeleken. BJ 9. Batavia.
- Raffles, T. S. 1817 The History of Java. 2 Vols. London.
- Ricklefs, M. C, and P. Voorhoeve 1977 lndonesian Manuscripts in Great Britain. Oxford.
- Robson, S. 1979 'Notes on the Early Kidung Literature', BKI 135:300-322.
- Romondt, V. R. van. 1951 Peninggalan-peninggalan purbakala di Gunung Penanggungan. Publikasi Dinas Purbakala Republik Indonesia.
- Roo de la Faille, P. 1895 Preangerschetsen. Batavia.
- Rouffaer, G. P. 1918 'Oudheidkundige opmerkingen', BKI 74:138-166.
- Rouffaer, G. P., en J. W. Ijzerman. 1925 De eerste schipvaart der Nederlanders naar Oost-lndië II. 's-Gravenhage.
- Schoei, W. F. 1931 Alphabetisch register van de administratieve- (bestuurs-) en adatrechtelijke indeeling van Nederlandsen Indi'è. Deel I: Java en Madoera. Batavia.
- Schrieke, B. 1957 Indonesian Studies II. Ruler and Realm in Early Java. The Hague and Bandung.
- Stein Callenfels, P. V. van, en L. van Vuuren. 1924 'Bijdrage tot de topographie van de Residentie Soerabaia in de 14de eeuw', TKNAG 41:67-81.
- Stöhr, E. 1874 Die Provinz Banjuwangi in Ost-Java mit der Vulkangruppe Idjen-Raun. Reiseskizzen. Abhandl. der Senckenb. naturf. Gesellschaft Band IX.
- Stutterheim, W. F. 1925 'Een oorkonde op koper uit het Singasarische', TBG 65:208-281.
- _____________ 1940 'Oorkonde van Balitung uit 905 A.D. (Randoesari I)', Inscripties van Nederlandsch-Indië 1:3-28.
- Tjondro Negoro, R. A. 1884 'Beschrijving van het District Salem en in het bijzonder van het gehucht Goenoeng Segara, met een naschrift van K. F. Holle', TBG 29:509-525.
- Tuuk, H. N. van der. 1875 'Geschiedenis der Pandawa's, naar een Maleisch handschrift van de Royal Asiatic Society', TBG 21:1-90.
- Veth, P. J. 1882 Java, geographisch, ethnologisch, historisch III. Haarlem.
- Zollinger, H. 1846 'Bijdragen tot de kennis van de gebergte-systemen in Oostelijk Java', TM 8, 1:125-190.
- _________ 1857 'Iets over den Goenoeng Baloeran in Oost-Java, Natuurkundig Tijdschrift voor Nederlandsch-Indië 13:269-273.
*********************
DR. J. NOORDUYN, who is general secretary of the Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde (KITLV), obtained his Ph.D. from the University of Leiden. Being interested mainly in the languages, literature and history of Sulawesi and Java, he has published inter alia Een achttiende-eeuwse kroniek van Wadjos, The Hague 1955, and 'Majapahit in the 15th Century', BKI 1978. Dr. Noorduyn may be contacted at the KITLV.
Demikianlah Artikel Bujangga Manik's Journeys Through Java: Topographical Data From An Old Sundanese Source | J. Noorduyn, Semoga dengan adanya artikel singkat seperti Informasi postingan Bujangga Manik's Journeys Through Java: Topographical Data From An Old Sundanese Source | J. Noorduyn ini, Anda benar benar sudah menemukan artikel yang sedang anda butuhkan Sekarang. Jangan lupa untuk menyebarluaskan informasi Bujangga Manik's Journeys Through Java: Topographical Data From An Old Sundanese Source | J. Noorduyn ini untuk orang orang terdekat anda, Bagikan infonya melalui fasilitas layanan Share Facebook maupun Twitter yang tersedia di situs ini.